День морозный, день румяный
Залетел ко мне в окно.
Подставляйте все стаканы -
Будет новое вино.
Будут лить неосторожно
Вновь шампанское рекой,
В ту же реку невозможно
Второй раз вступить ногой.
Все, что было, уже сплыло
И осталось позади,
Если сердце не остыло,
Если радость впереди -
В Новогоднее верь чудо,
И в амнистию для всех,
Жизнь есть все-таки причуда,
Жить без радости - есть грех.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.